2009年9月5日星期六

淘书记

我深知言情是女人的童话,武侠是男人的童话,而我又从来不看武侠,所以每当我女朋友一把鼻涕一把泪地看亦舒的时候我总是特有底气地破口大骂那些弱智的情节。但是,每当我女朋友看到打折的名牌衣服就失魂落魄地丢下我,让我一个人空着肚子等上个把小时的时候我就不那么好意思拉她,因为我知道我总有一天会对着一堆打折的书籍觉得不买就亏了,然后同样丑态百出地抱着一堆书跟人挤来挤去,还想要再多拿一本,就像今天下午。

由于新华书店搬迁到了烟台市文化中心东侧,自从我来到烟台就屹立于原良友广场西侧的烟台书城从本月7日至本月末进行清仓活动(不是广告,我们家没有书店的亲戚),所有图书打三折。我明明知道我出国的时候就是本来已经有的书都带不走了,再买书根本就没什么意义,再者,有很多名家名作是可以再网上找到电子版的,但想想原价1200的傅雷全集打完折才360就什么都顾不上了,这种诡异的感觉也只有广大的妇女同志才能深刻体会得到吧?

据我观察成套成套买书的人基本上是不看书的。他们要么是脑子里空无一物的“成功人士”想要装深沉于是成套往家里搬精装本的世界名著,要么是脑子里空无一物的非“成功人士”想要自己的孩子成为“成功人士”于是也成套给本该在操场上撒欢儿的孩子买简装本的世界名著。但我看到上海译文出的米兰昆德拉全集的时候也终于按捺不住愚蠢的本能了。由于这套书的十三部作品被脑子进水的店员毫无规律地分散放在书店的各个角落,我花了一个多小时时间只找到了其中的九部:《小说的艺术》、《身份》、《玩笑》、《笑忘录》、《慢》、《雅克和他的主人》、《不朽》、《被背叛的遗嘱》、《告别圆舞曲》。明天我还会继续找,争取找到剩下的四部。
李清华翻译的《香水》早就听过和菜头老师盛赞,打完折3块9,赶紧买下。一般来说上海译文出的译著都是出自名家的通行本,尽管放心。我以前被小出版社发行的由蹩脚译者翻译的名著刺激过(忘记是哪家,反正是培根的The Essays),以后就发誓英文的译著少买,反正能看懂了;李银河老师的《福柯与性》是她对福柯的《性史》一书的解读。作为福柯的盲目崇拜者,我决定先用这本书入门;《不是我点的火》是三表哥早期的乐评集,作为九十年代就深受摇滚乐毒害的年轻一代怎么能不捧个场呢?早就听连岳说过让.保罗.萨特和波伏娃这一对牛逼哄哄的哲学家是不禁止对方找其他的伴侣的,看到C.Monteil以二人的轶事写成的《自由情侣》也忍不住买来看看;川大的王怡老师推荐的自由主义书单中的《自由与社群》也被我发现了,王怡老师的书单足足有一百二十多本书,我其实特佩服我自己的记忆力;冯唐竟然是71年生人,我一直以为是80后;罗素的《为什么我不是基督徒》竟然是在一楼西侧的儿童读物里找到的……

直到我发现再不停止就有打电话喊人开车来接我的危险我才点了点筐子里的书,嗯,一共是24本,结账,120来块钱。你问我,嘛叫幸福?我一鼻子灰愣愣地说,介就叫幸福。



08/12/09
文/醉海豚

没有评论:

发表评论